Learn 5 easy HAT idioms in English
Got Point:
Hat idioms
. at the drop of a hat
hat 從字面上來解釋就是:“一旦帽子落地”.這實際上也是一個信號的意思.也就是說:“一有信號就馬上行動”.這個說法可能是來自以前的決鬥.在決鬥的時候,裁判員一般都是舉著帽子,然後突然把它往地下一扔,做為決鬥雙方可以開始開槍的信號.但是, at the drop of a hat 現在已經和開槍沒有關係了,它的意思現在已經變成“指一個脾氣一觸即發的人”.
.Hold on to your hat(Hang on to your hat)
要是你頭上根本沒有戴帽子,而有個人對你說:“hang on to your hat.”, hang on 就是 “抓住” 的意思,所以 Hang on to your hat 從字面上解釋就是:“抓住你的帽子”.那麼,你既沒有戴帽子,為什麼人家要叫你:抓住你的帽子呢?Hang on to your hat 這個俗語的真實意思就是:“有特別驚人的消息”,你要準備好,不要因為過於驚奇而讓帽子都從頭上掉了下來.
.Hats off | take off my hat
現代人戴帽子多半為了裝飾、趕潮流,甚至是用來遮掩難看的髮型。如果有人說:I take my hat off to you. (我為你脫帽子),是甚麼意思呢 ? 這句話源自古代歐洲,當時男性十分流行戴帽子,若遇見其他人如淑女(Lady)時,便脫下帽子向對方敬禮,以示尊重。現在,則用來表示「我向你致敬」。此外,對別人表示敬意,也可說:I admire you. (我欽佩你) / I respect you. (我尊敬你) 。
.Keep it under your hat
帽子是一個藏東西的好地方,不管是把一封信放在帽子底下不讓別人看到,還是戴上一頂帽子把自己的禿頂遮起來.下面我們要講的一個俗語就是這個意思:“to keep something under your hat”,To keep something under your hat 的意思就是:“我要告訴你一個秘密,但是千萬不要告訴任何人”.
.Wears many hats
Have many responsibilities jobs
留言